برنامه های فرهنگی غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب باکو
تاریخ انتشار: ۱۷ مهر ۱۴۰۰ | کد خبر: ۳۳۳۳۲۲۰۵
به گزارش حوزه سایر رسانه ها خبرگزاری تقریب،مسابقات ادبی "نظامی شناسی" و "شهریار شناسی" از جمله این برنامه ها است که به هر یک از اشخاصی که سووالات مربوط به این دو شخصیت ادبی زبان فارسی پاسخ درست بدهند جوائزی از سوی غرفه رایزنی فرهنگی و خانه کتاب و ادبیات ایران اهداء می شود. بیش از ۳۰ سوال از هر کدام از شخصیت های فوق الذکر و نیز ادبیات ایران طراحی شده و در اختیار بازدیدکنندگان غرفه قرار می گیرد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
با توجه به حضور دانشجویان و دانش آموزان مدارس مختلف جمهوری آذربایجان در این نمایشگاه بین المللی که توسط وزارت فرهنگ و وزارت آموزش و پرورش این کشور هماهنگ شده است، استقبال خوبی از این نوع برنامه ها شده و جوانان زیادی را به سوی غرفه ایران جذب می کند.
کتاب ترجمه شده هفت پیکر و شاهنامه فردوسی به زبان آذری در کنار سایر کتب داستانی و ادبی ایران زمین از جمله جوائزی هستند که در اختیار شرکت کنندگان در این مسابقه قرار می گیرد.
مسابقه شعرخوانی از دیوان شهریار و نیز خمسه نظامی گنجوی هم برنامه دیگری است که به مورد اجرا گذاشته می شود و هر کس بتواند از روی متون و یا از حفظ، شعری از این دو شاعر پارسی گوی بخواند، جایزه ای را از غرفه ایران دریافت می کند. بیشتر استقبال کنندگان این مسابقه افرادی هستند که یا ریشه ایرانی دارند و یا در دانشگاهها و موسسات آکادمیک جمهوری آذربایجان زبان فارسی و یا ایرانشناسی خوانده اند.
حضور خانم "وکیل نسلیان" نماینده خانه کتاب و ادبیات ایران و مدیر غرفه ایران در برخی برنامه های این نمایشگاه و ارائه توضیحات لازم در خصوص نمایشگاه بین المللی کتاب تهران و نحوه حضور ناشران خارجی در این رویداد فرهنگی بزرگ ایران و نیز ایجاد ارتباط بین ناشران ایرانی و جمهوری آذربایجان از دیگر برنامه های غرفه ایران در این دوره از نمایشگاه بین المللی کتاب باکو است.
سخنرانی نماینده خانه کتاب و ادبیات ایران در رونمائی از کتاب "یک چیز سیاه" که توسط مسئولین نمایشگاه باکو تدارک دیده شده بود نیز با استقبال بسیار خوبی مواجه شد. برنامه رونمایی از ترجمه کتاب «یک چیز سیاه» نوشته "رضا دالوند" نویسنده و تصویرگر این کتاب از نشر طوطی ایران، در محل سالن اجتماعات وزارت فرهنگ باکو برگزار شد. این کتاب با ترجمه خانم "آرزو جعفر اوا" به ترکی آذربایجانی برگردانده شده است و توسط انتشارات «سه سیب» به زیور طبع آراسته شده است. این کتاب در سوئیس نیز چاپ و منتشر گردیده است.
گفته می شود که تعدد زاویه دیدها، گمانهای مبتنی بر خیالپردازی و ترس از ناشناختهها، شالوده این کتاب تصویری را شکل میدهند و مانند یک بازی فکری جذاب، کودک را به چالش میکشند.
مدیر غرفه ایران همچنین در مورد نشر کودک و نوجوان و نیز کارهای انجام گرفته در این حوزه در جمهوری اسلامی ایران را برای حضار تشریح کرد و صنعت کتاب را برای نزدیکی دو ملت بسیار با اهمیت خواند.
نسلیان تاکید کرد: ریشه های مشترک دو ملت ایران و جمهوری آذربایجان و اشتراکات فرهنگی، هنری، دینی و زبانی ایران و این کشور باعث می شود که اندیشه های نویسندگان جمهوری اسلامی ایران و جمهوری آذربایجان مخاطبان خوبی در هر دو کشور پیدا کند و لذا ایجاد ارتباط بین ناشران کتب کودک و نوجوان در دو کشور بسیار ضروری است.
نشست های مشترک با ناشران آذربایجان و معرفی طرح "تاپ" (ترجمه کتب فارسی به زبانهای خارجی) و نیز طرح "گرنت" از فعالیت های دیگر غرفه ایران در این دوره از نمایشگاه کتاب باکو بود و چون این موضوع مورد نیاز ناشران در کشورهای مختلف است، مورد توجه آنها قرار گرفت.
نمایشگاه بین المللی پنج روزه کتاب باکو چهارشنبه گذشته با حضور بیش از ۱۰۰ ناشر آذری و ۱۲ ناشر و شرکت کننده خارجی از جمله جمهوری اسلامی ایران کار خود را در محل سالن نمایشگاه بین المللی باکو آغاز کرد.
انتهای پیام/
منبع: تقریب
کلیدواژه: نمایشگاه بین المللی جمهوری آذربایجان غرفه ایران ادبیات ایران برنامه ها کتاب باکو
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.taghribnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تقریب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۳۳۲۲۰۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
باید فضای تبلیغی و محیطی تهران در قُرُق نمایشگاه بینالمللی کتاب باشد
به گزارش قدس آنلاین به نقل از ستاد خبری سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، محمدمهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی شامگاه یکشنبه، (۱۶ اردیبهشتماه) با همراهی یاسر احمدوند رئیس سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و اعضای شورای سیاستگذاری این نمایشگاه از روند آمادهسازی نمایشگاه در مصلی امام خمینی(ره) بازدید کرد و در جریان آخرین اتفاقات نمایشگاه کتاب تهران قرار گرفت.
افزایش دو برابری کتابفروشان در بخش مجازی نمایشگاه کتاب تهران
در ابتدا، علی رمضانی قائم مقام و سخنگوی نمایشگاه گزارشی از روند آمادهسازی نمایشگاه ارائه کرد و گفت: سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران امسال در ۱۵۰ هزار متر مربع فضای مصلی امام خمینی(ره) گسترده است و ۲۷۰۰ ناشر و ۳۶۰ کتابفروشی در آن مشارکت دارند؛ مشارکت کتابفروشان در بخش مجازی نمایشگاه نسبت به سال گذشته دوبرابری است.
قائم مقام نمایشگاه از شروع بارگذاری آثار ناشران بخش مجازی در سایت این رویداد خبرداد و افزود: کار نمایشگاه در بخش مجازی یک روز پیش از بخش فیزیکی آغاز خواهد شد. هماهنگی با شرکت پست و بانک ملی به عنوان کلان دستگاههای همکار نمایشگاه بهخوبی پیش رفته است و فرماندهی انتظامی کشور همانند سالهای گذشته عهدهدار نظم و امنیت نمایشگاه است.
او با بیان اینکه ۵۰ مهمان خارجی به دعوت نمایشگاه کتاب تهران در این رویداد حاضر خواهند شد، گفت: ناشران و اهالی اندیشه و قلم از ۲۵ کشور در بخش بینالملل نمایشگاه فعالیت موثر و فعال خواهند داشت. پیرنگ اصلی نمایشگاه کتاب امسال موضوع فلسطین است و دانشجویان فلسطینی برای اولینبار در نمایشگاه به صورت مستقیم با مردم به گفتوگو میپردازند و خودشان به شبهات مردم پاسخ میدهند.
در ادامه ناصر کنعانی، مریمسادات ظهوریان، مهدی رمضانی، نادر قدیانی، فتحالله فروغی، ابراهیم کریمی، مهدی فقیهی نژاد و اسماعیل جانعلیپور به عنوان اعضای شورای سیاستگذاری سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به طرح پیشنهاداتی پرداختند.
نمایشگاه کتاب تهران چهره واقعی مردم ایران است
یاسر احمدوند رئیس سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با بیان اینکه علیرغم تمام تلاشها خودمان را بدهکار شان فرهنگی مردم ایران میدانیم و برای ارتقا سطح کمی و کیفی نمایشگاه کار میکنیم، عنوان کرد: حمایت و پیگیریهای مجدانه و دلسوزانه همراه با نکتهسنجی وزیر محترم موجب قوت و توسعه نمایشگاه خواهد شد.
او نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران را چهره واقعی مردم ایران دانست و افزود: نمایشگاه کتاب تهران میزبان تمام سلایق، اقوام، مذاهب و ادیان و تفکرها است و ما وظیفه داریم این سرمایه بزرگ اجتماعی و ملی را در چشم جهان به نمایش بگذاریم.
نمایشگاه کتاب صفحه پرشوری از دوره رونق فرهنگ است
سپس، اسماعیلی از شورای سیاستگذاری نمایشگاه کتاب تهران بخاطر اهتمام و همت در پیگیری مسائل این رویداد مهم فرهنگی قدردانی کرد و با بیان اینکه در آستانه افتتاح نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران اوضاع وفق مراد و وفق اهداف ترسیم شده پیش رفته است، گفت: نمایشگاه کتاب در دوره سی و پنجم یک دوره کمنظیر را به لحاظ آمار و ارقام و کمیت و کیفیت را برای اصحاب فرهنگ و ادب کشورمان ایجاد خواهند کرد.
او با تاکید براینکه تمهیدات و پشتیبانی لازم از نمایشگاه کتاب تهران درحال انجام است، اشاره کرد: نمایشگاه کتاب تهران متعلق به جریان فرهنگ و ادب کشور است و وظیفه ما نهایتاً حمایت و تسهیلگری از این فرایند است. کشورمان بهلحاظ حوزه فرهنگی قابل مقایسه با بسیاری از جوامع و کشورهای جهان نیست. تقریباً در وزارت فرهنگ روزی بدون برگزاری رویدادهای فرهنگی نداریم و روزانه میزبان برگزاری جشنوارههای متعدد شهرستانی، استانی، منطقهای و ملی هستیم.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نمایشگاه کتاب را صحنه پرشوری از دوره رونق و شکوفایی حوزه فرهنگ دانست و ادامه داد: در طول یک سال گذشته برای برگزاری این نمایشگاه تلاش کردیم بخش مهمی از نیازها را مورد توجه قرار دهیم و ضمن اذعان به ضعفهای موجود اما تلاش شد وضعیت را به صورتی قابل اتکا و افتخار تغییر دهیم.
اسماعیلی از آمادهسازی کارخانه جدید کاغذ برای تامین نیازهای کشور در زمینه کتابهای درسی خبر داد و افزود: در مضوع تامین کاغذ و کتابهای درسی در آستانه تکمیل و افتتاح کارخانه جدید کاغذ هستیم که بهزودی به بهرهبرداری خواهد رسید و ظرفیت کاغذ تحریر به ۱۳۰ هزار تن خواهد رسید.
او نشر کودک و نوجوان را مسئله مهم و کلیدی دانست و با تاکید براینکه در این زمینه آماده حمایت از ناشران و مخاطبان خواهیم بود، گفت: نکته مهم چند ماموریت ویژه است که رهبر معظم انقلاب بر آن تاکید داشتند؛ بحث ترجمه آثار فاخر فارسی به زبانهای خارجی با استفاده از کسانی است که تسلط به زبان اصلی دارند. خوشبختانه برنامه ویژهای برای این موضوع تدارک دیده شده که حمایت میکنیم. امسال تلاش شد بتوانیم فضای حمایتی را افزایش دهیم؛ دانشجویان، طلاب و اساتید و اعضای هیات علمی در موضوع حمایتی پوشش داده شدند و در دولت منتظر تامین اعتبار هستیم تا عدد خوبی دیگری را جذب کنیم و آن را به بخش دیگری از جامعه وارد کنیم که هدف ما کارمندان دولت، محصلین دوره دوم دبیرستان است.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بر لزوم گسترش شبکه کتابفروشان تاکید کرد و گفت: ابلاغ خوبی در این زمینه از سوی معاون اول رئیسجمهور صورت گرفت که کمک کننده است و در جلسه با استانداران بر لزوم اجرایی شدن آن تاکید کردیم. ما در نمایشگاه کتاب تهران به دنبال تغییر حال فرهنگی مردم هستیم و قصد نداریم نمایشگاه صرفا یک رویداد و محل فروش کتاب باشد بلکه باید محل رفت و آمد اصحاب فرهنگ و هنر باشد.
اسماعیلی تاثیرگذاری کمیته فرهنگی نمایشگاه با برگزاری جلسات شعر و مسابقه را مورد تاکید قرار داد و با بیان اینکه حتما باید فضای تبلیغی و محیطی تهران در قُرُق نمایشگاه کتاب باشد تا مردم احساس شور و نشاط فرهنگی داشته باشند، افزود: نمایشگاه کتاب تهران باید یک اتفاق فرهنگی بزرگ و با خاطره مثبت و متعالی باشد تا توانمندی حوزه فرهنگی برای حل مسائل نمایان شود.
او بازدید رهبر انقلاب از نمایشگاه سال گذشته را مورد اشاره قرار داد و با بیان اینکه معظمله از روند نمایشگاه ابراز رضایت داشتند که مایه افتخار است، گفت: نظرسنجی مردمی از نمایشگاه کتاب باید روزانه برگزار شود تا بهترین شرایط را در نمایشگاه ایجاد کنیم و برای این کار به بهترین نقدها که اشکالات ما را بگویند، جایزه میدهیم تا فضای پذیرش نقد به فرهنگ تبدیل شود.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی دغدغه مهم مردم در زمینه کتاب را قیمت آن دانست و با تاکید براینکه در این زمینه باید سامانههای حمایتی را افزایش داد، گفت: در طراحی صورت گرفته نمایشگاه کتاب تهران در سال ۱۴۰۴ نقطه و قله کمیت و کیفیت و واگذاری امور به بخشهای مردمی و ناشرین ترسیم شده است که امیدواریم به بهترین شکل محقق شود.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی(ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار میشود.
صبا کریمی